The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well. vs Punn Bodhidatta 29.10.2012 thống kê
- 29/10/12 23:00
-
- 2 : 1
- Hoàn thành
T
1
2
3
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
2
2
6
6
Punn Bodhidatta
1
6
2
1
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
H2H
Punn Bodhidatta- 2
- Ghi bàn
- 1
- 1
- thắng
- 0
Đối đầu
TTG
29/10/12
23:00
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
- 2
- 6
- 6
- 6
- 2
- 1
Resultados mais recentes: The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
TTG
15/05/13
00:00
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
- 3
- 4
- 6
- 6
TTG
24/04/13
22:00
Hiroki Moriya
- 3
- 6
- 6
- 6
- 2
- 2
TTG
23/04/13
23:20
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
- 6
- 6
- 6
- 7
- 4
- 3
TTG
09/04/13
21:30
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
- 4
- 4
- 6
- 6
TTG
18/12/12
22:00
The text "Wan Gao" does not have a direct translation in Vietnamese as it appears to be a proper noun, possibly the name of a sports team. In this case, you can keep it as " Gao" in Vietnamese as well.
- 4
- 4
- 6
- 6